日本语言学校怎么样?
以明治大学为例(东京都内私立大学): 中文:你是从中国来的吧,说的好不错!(明治某中国籍校长) 日语:你は中国から来てるね。すばらしい!(明治某日裔校长) 中文:啊!你是中国人,你讲中文?(东京某中国人老板) 日语:わたしは华人です、汉语は话せるか?(明治某日籍老板)
中文:我(作为)中国人,但是我是日本人(思维、精神)。(某日裔北京籍某大学教授) 日语:わたしは华人でないが、日本人的精神(心)を所有(持)ってご连络下さる事によろこぶです。(同上某教授)
语言就是工具,是沟通的媒介。语言学校里的老师,如果以教育为主的话,应该摒弃自身的个人特点(口音、语法偏差等),尽量将知识点通俗易懂地传授给学生。以我教过两年的N2听力和一学期N1听力的经验来看,目前日本语能力的考官都习惯于标准的日语发音和表达,所谓的个人特色,会在学生拿证的第二年放弃。
另外,我个人觉得,学习语言,尤其是日语,需要一定的环境。明大的日本学生(包括低龄留学生在语言学校积累下来的经验),在入学面试的时候,基本上用不到老师的翻译。而中国学生,一个班30个人,估计有个5/6需要老师的翻译。另外,我听说一些语言学校的考核制度会有日记/小作文之类需要书写的内容,对中国学生比较有利的就是这种小论文的形式了。