悉尼大学为什么叫哈利波特?
这个梗出自于《穿普拉达的女王》,由盖尔·加布里埃尔扮演的媒体大亨Andy Sachs 向女友汇报他新买的悉尼豪宅的情况时,说了这么一句:“Guys.I moved to Sydney. To that Harry Potter place.” 这句话的梗在于澳洲和英国的缩写不一样,Australia(AU)的缩写是“Aus”而不是“Oz";而England(EN)的缩写是 “Eng”而不是“Engl”。于是当美国人说“I’m from Oz”(我来自澳洲)的时候,听起来就像是在说 "I'm from a wizarding land called Harry Potter where people dress in weird clothes and keep exotic pets like me." 这就是为什么Harry Potter在澳洲这么火的原因啦~很多当地人都会把哈利波特的书送给外国游客,因为Harry Potter在外国也是超级有名的!(澳洲人民真是好客!)
其实除了Harry Potter,澳大利亚还有很多其他著名的文学作品,比如Picnic at Hanging Rock(《吊死鬼公园》)、My Brilliant Career(《疯狂职业》) 和The Thorn Birds(《荆棘鸟》)。其中《荒凉山庄》虽然是英国作家查尔斯·狄更斯的作品,但根据其内容描写的是当地的生活状况,因而深受当地人民的热爱。 但要说到最受学生喜爱的作品,那一定是Peter Carey写的《我的天才生涯》。这本书的英文原版小说曾连续5周登上澳大利亚畅销书排行榜,还被拍成电影。这部电影不仅在国内广受好评,还获得了包括奥斯卡金像奖在内的13项提名。故事以20世纪40年代一个法国移民家庭在澳大利亚的经历为主题的这部电影,让无数人热泪盈眶。