同传什么专业?
同传,翻译职业之一,是指同声传译人员利用现代化的设备进行同声传递翻译。在会议中随主持人切换语言形式为听众提供语音上的帮助。 随着经济全球化步伐的加快和对外交流的不断深入,各类大型国际会议如体育、文化、科技等层出不穷。作为国际间政治、经济、文化交流的重要环节,这些会议对同声传译的需求日渐旺盛。
近年来,国内陆续引进不少国外同传人才,但也远不能满足市场需要。国内目前培养同传的院校并不多,上海只有两所,分别是上海外国语大学和上海理工大学。 2017年5月23日,教育部发布《关于公布2016年度普通高等学校本科专业备案和审批结果的通知》(教高函〔2017〕49号),公布了2016年各高校申报获批的新专业名单。经批准,我校翻译专业增设“同声传译”本科方向。
本专业依托外国语文学一级学科,突出实践教学特色,实行小班化、导师制,着力培养具备扎实的英汉互译能力和敏锐的口语表达能力,能胜任同声传译及交替传译工作,具有较高外语素养及应用能力的高素质复合型的外国语文学领军人才。 本专业毕业生应具备以下条件:
1.具备良好的英语听说读写译技能;
2.熟练掌握一门第二外语,达到相当于大学英语四级水平;
3.具有扎实的汉语基本功,具备现代汉语表达能力和语法分析能力;
4.了解中外文言语习惯,掌握中英/俄文字母、音标的发音方法;
5.熟悉国内外翻译行业规范与标准,以及互联网时代的翻译技术工具使用;
6.具备跨文化交际能力、双语沟通能力,能在不同文化背景下用一种语言有效沟通。